中国共産党第二十回全国代表大会における報告、専門用語の訳し方(二)

出所:中央党史・文献研究院第六研究部 | | 発表時間:2023-01-03

中国語

日本語

1

守正创新

根本を貫いて革新を起こす

2

极不寻常、极不平凡的五年

きわめて特殊で、きわめて特異な五年

3

丰富人民精神世界

人民の内面世界を充実させる

4

创造人类文明新形态

人類文明の新形態を創造する

5

构建高水平社会主义市场经济体制

ハイレベルの社会主義市場経済体制を構築する

6

加强人民当家作主制度保障

人民主体への制度的保障を強化する

7

增强中华文明传播力影响力

中華文明の発信力と影響力を強化する

8

扎实推进共同富裕

共同富裕を着実に推し進める

9

加快发展方式绿色转型

発展パターンのグリーン化を急ぐ

10

提高捍卫国家主权、安全、发展利益战略能力

国家の主権・安全・発展の利益の堅守のための戦略能力を高める

11

解决台湾问题是中国人自己的事,要由中国人来决定。

台湾問題の解決は中国人自身のことであるため、中国人自身で決めるべきである。

12

中国永远不称霸、永远不搞扩张。

中国は永遠に覇権を唱えることはなく、永遠に拡張をすることはない。

13

推动建设开放型世界经济

開放型世界経済の建設を進める

14

全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴,关键在党。

社会主義現代化国家を全面的に建設して中華民族の偉大な復興を全面的に推し進めるカギは党にある。

15

完善党的自我革命制度规范体系

党の自己革命制度・規範体系を整備する


版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010