中国共産党第十九回全国代表大会における報告、専門用語の訳し方(三)

| | 発表時間:2022-09-21

      中国語
     日本語

1

科教兴国战略

科学・教育による国家振興戦略

2

人才强国战略

人材による国力増強戦略


3

创新驱动发展战略

【例】创新驱动发展战略大力实施, 创新型国家建设成果丰硕,天宫、蛟龙、天眼、悟空、墨子、大飞机等重大科技成果相继问世。

革新駆動型発展戦略

革新駆動型発展戦略が大いに実施され、革新型国家の建設が多大な成果をあげ、宇宙実験室「天宮」、有人深海調査艇「蛟竜」、五〇〇メートル球面電波望遠鏡「天眼(FAST)」、暗黒物質粒子探査衛星「悟空」、量子科学実験衛星「墨子」、大型航空機など大きな科学技術成果が相次いでデビューを飾った。

4

乡村振兴战略

農村振興戦略

5

区域协调发展战略

地域間の調和発展戦略

6

可持续发展战略

持続可能な発展戦略

7

军民融合发展战略

軍民融合発展戦略

8

创新型国家

革新型国家

9

京津冀协同发展

京津冀(北京市・天津市・河北省)地区協同発展


10

长江经济带

【例】以共抓大保护、不搞大开发为

导向推动长江经济带发展。

長江経済ベルト

流域地域共同の環境保護に大いに取り組むこと、大規模な開発をしないことを方針として長江経済ベルトの発展を推し進める。


11

雄安新区

【例】以疏解北京非首都功能为“牛鼻子”推动京津冀协同发展,高起点规划、高标准建设雄安新区。

雄安新区

北京の首都機能以外の諸機能の分散を要諦に京津冀地区協同発展を促し、雄安新区を高い起点に立って計画し、高い基準で建設する。


12

承包地“三权”分置制度

【例】巩固和完善农村基本经营制度,深化农村土地制度改革,完善承包地“三权”分置制度。

請負地の所有権・請負権・経営権の分離に関する制度

農村基本経営制度を強固にしつつ充実させ、農村土地制度の改革を深化させ、請負地の所有権・請負権・経営権の分離に関する制度を充実させる。

13

新型城镇化

新しいタイプの都市化

14

共享经济

シェアリングエコノミー

15

自由贸易试验区

自由貿易試験区


16

负面清单制度

【例】全面实施市场准入负面清单制度,清理废除妨碍统一市场和公平竞争的各种规定和做法,支持民营企业发展,激发各类市场主体活力。

ネガティブリスト制度

市場参入ネガティブリスト制度を全面的に実施し、統一市場と公平な競争の妨げとなっているさまざまな規定や慣行を整理・廃止し、民営企業の発展を支援し、各種の市場主体の活力を引き出す。


17

工匠精神

【例】建设知识型、技能型、创新型劳动者大军,弘扬劳模精神和工匠精神,营造劳动光荣的社会风尚和精益求精的敬业风气。

匠の精神

知識型・技能型・革新型の労働者を数多く育成し、労働模範の精神と匠の精神を発揚し、労働を栄誉あるものとする社会的気風と研鑽に励む勤勉な気風をつくり出す。

18

坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一

党の指導、人民主体、法に基づく国家統治という三者の有機的統一を堅持する

19

加强宪法实施和监督

憲法の施行と施行状況の監督とを強化する


20

社会主义协商民主

【例】发挥社会主义协商民主重要作用。有事好商量,众人的事情由众人商量,是人民民主的真谛。

社会主義協商民主

社会主義協商民主の重要な役割を発揮させる。何事もよく相談し、みんなのことはみんなで相談する――これは、人民民主の本質である。


21

坚持一致性和多样性统一

【例】要高举爱国主义、社会主义旗帜,牢牢把握大团结大联合的主题, 坚持一致性和多样性统一,找到最大公约数,画出最大同心圆。

一致性と多様性の統一を堅持する

愛国主義・社会主義の旗印を高く掲げ、大団結・大連合というテーマをしっかりと把握し、一致性と多様性の統一を堅持し、最大公約数を探し出し、最大

の同心円を描き出す必要がある。


22

构建亲清新型政商关系

【例】构建亲清新型政商关系,促进非公有制经济健康发展和非公有制经济人士健康成长。

親身で清廉な新型政商関係

親身で清廉な新型政商関係(政府と民間企業との関係)を構築し、非公有制経済の健全な発展と非公有制経済の事業主らの健全な成長を促す。


23

国家文化软实力

【例】主旋律更加响亮,正能量更加强劲,文化自信得到彰显,国家文化软实力和中华文化影响力大幅提升,   全党全社会思想上的团结统一更加 巩固。

国の文化的ソフトパワー

主旋律の響きがより大きく、プラスのエネルギーの効果がより強くなり、文化に対する自信がはっきりと現れ、国の文化的ソフトパワーと中華文化の影響力が大幅に向上し、全党と社会全体の思想的団結・統一がいっそう強固になった。

24

社会主义核心价值观

社会主義の核心的価値観


25

坚持创造性转化、创新性发展

【例】要坚持为人民服务、为社会主义服务,坚持百花齐放、百家争鸣, 坚持创造性转化、创新性发展,不断铸就中华文化新辉煌。

創造的転換、革新的発展を堅持する

人民に奉仕すること、社会主義に奉仕することを堅持し、百花斉放、百家争鳴を堅持し、創造的転換、革新的発展を堅持して、絶えず中華文化に新たな輝きをもたらさなければならない。


26

公民道德建设工程

【例】深入实施公民道德建设工程, 推进社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德建设,激励人们向上向善、孝老爱亲,忠于祖国、忠于人民。

公民道徳建設プロジェクト

公民道徳建設プロジェクトを踏み込んで実施し、社会の公徳、職業モラル、家庭の美徳、個人の品性の涵養を推進し、人々が向上・修善に努め、敬老精神・家族愛を実践し、祖国と人民に忠誠を尽くすよう励ます。

27

中国特色新型智库

中国の特色ある新しいタイプのシンクタンク


28

讲好中国故事

【例】推进国际传播能力建设,讲好中国故事,展现真实、立体、全面的

中国。

中国の物語をしっかりと伝える

国際的発信力の向上を推進し、中国の物語をしっかりと伝え、中国の立体的で全面的な真実の姿をはっきりと示す

29

基本公共服务均等化

基本公共サービスの均等化


30

教育公平

【例】要全面贯彻党的教育方针,落实立德树人根本任务,发展素质教 育,推进教育公平,培养德智体美全面发展的社会主义建设者和接班人。

教育の公平

党の教育方針を全面的に貫き、徳育という根本任務を遂行し、資質教育を発展させ、教育の公平を促進し、徳育・智育・体育・美育のいずれの面でも発達した社会主義の建設者・後継者を育成する必要がある。


版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010