| | 発表時間:2020-12-30
【中文-日文】
中文 | 日文 |
开放型经济新体制 | 開放型経済の新たな体制 |
互利合作 | 互恵協力 |
统筹国内国际两个大局 | 国内と国際という二つの大局を統一的に考慮する |
双向开放 【例】打造陆海内外联动、东西双向开放的全面开放新格局。 | 双方向開放 【例】陸海内外連動・東西双方向開放による全面的開放の新たな枠組みを築く。 |
互联互通 【例】推进基础设施互联互通和国际大通道建设,共同建设国际经济合作走廊。 | 相互連結 【例】インフラの相互連結と国際的物流大動脈の整備を進め、国際経済協力回廊を共同で建設する。 |
利益共同体 | 利益共同体 |
制度性话语权 | 制度面での発言力 |
亲诚惠容 | 親善・誠実・互恵・包摂 |
共商共建共享原则 | 共同協議・共同建設・共同享受の原則 |
海外利益保护体系 | 海外利益保護体系 |
国际产能和装备制造合作 | 生産能力・設備製造をめぐる国際協力 |
跨境电子商务 | クロスボーダー電子商取引 |
通关一体化 | 通関の一元化 |
优质优价 | 「優質優価(良質の製品にそれなりの価格をつける)」 |
“港人治港” | 「香港住民による香港管理」 |
“澳人治澳” | 「澳門(マカオ)住民による澳門管理」 |
“两岸一家亲” | 「両岸は家族である」 |
版权所有中央党史和文献研究院
建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010